|
ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
Гослитиздат, 1959 г, 8 томов
пер. М. Салье
OCR Палек, 1998 г.
Сборник из 8 книг книг"Сказки 1001 ночи"
- Скачать Книга 1 Пароль к архиву 112
- Скачать Книга 2 Пароль к архиву 251
- Скачать Книга 3 Пароль к архиву 541
- Скачать Книга 4 Пароль к архиву 325
- Скачать Книга 5 Пароль к архиву 547
- Скачать Книга 6 Пароль к архиву 543
- Скачать Книга 7 Пароль к архиву 221
- Скачать Книга 8 Пароль к архиву 255
- Скачать весь сборник 1 файлом Пароль к архиву 2481
"...Шахразада за это время родила от царя трех детей мужеского пола, и когда она кончила этот рассказ, она поднялась на ноги и, поцеловав зем- лю, сказала: "О царь времени, единый в веках и столетиях, я - твоя рабы- ня, и вот уже тысяча ночей и одна ночь, как я передаю тебе рассказы о прежде бывших людях и назидания древних. Есть ли у меня право перед тво- им величеством, чтобы я могла пожелать от тебя желание?"
И царь сказал ей: "Пожелай, получишь, о Шахразада".
И тогда она кликнула нянек и евнухов и сказала им: "Принесите моих детей".
И они поспешно принесли их, и было их трое сыновей, один из которых ходил, другой ползал, а третий сосал грудь. И когда их принесли, Шахра- зада взяла их и поставила перед царем и, поцеловав землю, сказала: "О царь времени, это твои сыновья, и я желаю от тебя, чтобы ты освободил меня от убиения ради этих детей. Если ты меня убьешь, эти дети останутся без матери и не найдут женщины, которая хорошо их воспитает!"
И тут царь заплакал, и прижал детей к груди, и сказал: "О Шахразада, клянусь Аллахом, я помиловал тебя прежде, чем появились эти дети, так как я увидел, что ты целомудренна, чиста, благородна и богобоязненна. Да благословит Аллах тебя, твоего отца, твою мать, твой корень и твою ветвь. Призываю Аллаха в свидетели, что я освободил тебя от всего, что может тебе повредить".
И Шахразада поцеловала царю руки и ноги, и обрадовалась великой ра- дости, и воскликнула: "Да продлит Аллах твою жизнь, и да увеличит твое достоинство и величие".
И распространилась во дворце царя радость, и неслась она по городу, и была это ночь, которую не считают в числе ночей жизни, и цвет ее был бе- лее лица дня. А наутро царь был радостен и преисполнен добра, и он пос- лал за всеми воинами, и когда они явились, наградил своего везиря, отца Шахразады, драгоценной и великолепной одеждой и сказал ему: "Да защитит тебя Аллах за то, что ты женил меня на твоей благородной дочери, которая была причиной того, что я раскаялся в убиении чужих дочерей. Я увидел, что она благородна, чиста, целомудренна и непорочна, и Аллах наделил ме- ня от нее тремя сыновьями. Да будет же хвала Аллаху за это великое бла- годеяние".
И затем он наградил почетными одеждами всех везирей, эмиров и вельмож правления и приказал украшать город в течение тридцати дней, не застав- ляя никого из жителей расходовать что-нибудь из денег, - напротив, все расходы и траты делались из казны царя.
И город украсили великолепным украшением, подобного которому раньше не было, и забили барабаны, и засвистели флейты, и заиграли все игрецы, и царь наделил их дарами и подарками, и роздал милостыню нищим и бедня- кам, и объял своей щедростью всех подданных и жителей царства. И он жил вместе со своими придворными в счастии, радости, и наслаждении, и благо- денствии, пока не пришла к ним Разрушительница наслаждений и Разлучи- тельница собраний. Хвала же тому, кого не уничтожают превратности време- ни и не поражают никакие перемены, кого не отвлекает одно дело от друго- го и кто одинок по совершенству своих качеств. Молитва и мир над имамом его величия, избранным среди творений его, господином нашим Мухаммедом, господином всех людей, через которого мы молим Аллаха о счастливом окончании наших дел."